首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《隰桑》翻译及注释

两汉佚名

隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。

译文:洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻!

隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。

译文:洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐!

注释:隰:低湿的地方。阿:通“婀”,美。难:通“娜”,盛。

隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。

译文:洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着情言爱语,体会着他执着的爱意。

注释:君子:指所爱者。沃:柔美。

心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!

译文:心里对他深深爱恋,却欲说还休。心中对他有深深的爱意,哪天能够忘记?

注释:幽:通“黝”,青黑色。德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。