首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《从军行·吹角动行人》翻译及注释

唐代王维

吹角动行人,喧喧行人起。

译文:阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。

注释:从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。

笳悲马嘶乱,争渡黄河水。

译文:敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。

注释:笳:胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。

日暮沙漠陲,战声烟尘里。

译文:太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫战战士们的厮杀声。

注释:陲:边陲,边地。

尽系名王颈,归来报天子。

译文:战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。

注释:系:捆绑。名王:指匈奴首领。