首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《洗脚亭》翻译及注释

唐代李白

白道向姑熟,洪亭临道傍。

译文:笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。

注释:白道:大路也。人行迹多,草不能生,遥望白色,故曰白道。唐诗多用之,郑谷“白道晓霜迷”,韦庄“白道向村斜”,是也。

前有昔时井,下有五丈床。

译文:亭的前方有一口古井,亭下还有五丈长的石头坐床。

注释:床:井栏也。

樵女洗素足,行人歇金装。

译文:砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上歇闲歇闲。

西望白鹭洲,芦花似朝霜。

译文:西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。

送君此时去,回首泪成行。

译文:此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。