输入 标题或内容 可搜索初、高中同步及拓展文言文原文、翻译及考点解析 共283篇输入 标题或内容 可搜文言文
原文、翻译及考点解析
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页文言文左传·郑伯克段于鄢

左传·郑伯克段于鄢


出自春秋: 左丘明 的《左传》

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

现代文翻译

当初,郑武公从申国娶妻,叫武姜,生了庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,使姜氏受到惊吓,所以取名叫“寤生”,于是就讨厌他。喜爱共叔段,想立他为太子。多次向武公请求,武公不答应。等到庄公即位,武姜为共叔段请求制邑。庄公说:“制邑,是险要的城邑,虢叔死在那里,其他地方唯命是从。”请求京邑,让共叔段住在那里,称他为京城太叔。祭仲说:“都城的城墙超过一百雉,是国家的祸害。先王的制度:大都城不超过国都的三分之一,中等的五分之一,小的九分之一。现在京邑不合法度,不是按照制度,您将无法忍受。”庄公说:“姜氏要这样,怎么躲避祸害?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早给他安排个地方,不要让他滋长蔓延,蔓延了就难对付了。蔓延的野草尚且不能除掉,何况是您宠爱的弟弟呢!”庄公说:“多做不义的事,必定会自取灭亡,您姑且等着吧。”

高频考点

1.重点实词:寤生(脚先出来)、恶(讨厌)、亟(多次)、岩邑(险要的城邑)、雉(古代城墙计量单位)、参(同“三”)、厌(满足)、滋蔓(滋长蔓延)、毙(灭亡)、姑(姑且)。2.成语:多行不义必自毙。3.主题:兄弟争位,郑庄公欲擒故纵。

左丘明简介

左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。