飞龙篇译文及注释
译文
晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。
忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。
他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。
我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。
二仙领我走上复道,来至金楼玉台上面。
笑着赐我一丸仙药,此药应是神皇制炼。
立即动手教我服下,精气复足脑力补全。
从此我寿可比金石,长生不老永存世间。
注释
泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。
窈窕:幽静美好。窈,深远,幽静。文静。窕,深邃,修长。优雅。
童:仙童。童老。
颜色:容颜肤色。
鲜好:鲜丽美好。
乘彼:乘坐着他们的。
翳yì:遮蔽,掩盖。用羽毛做的华盖。
芝草:菌属。古以为瑞草,服之能成仙。治愈万症,其功能应验,灵通神效,故名灵芝,又名“不死药”俗称“灵芝草”。
真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正觉醒觉悟的人称之为真人。天尊的别名。长跪:古代的一种礼节,指直身而跪,其礼节较轻。直身而跪,也叫“跽”。古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。跪则伸直腰股,以示庄敬。
问道:请教道理道术。
玉堂:玉饰的殿堂。亦为宫殿的美称。神仙的居处,豪贵的宅第。
金楼:饰以金色的高楼。
复道:楼阁或悬崖间有上下两重通道,称复道。楼阁间架空的通道。也称阁道。
仙药:神话传说中仙人所制的神药仙丹,吃了可以长生不老。神皇:即指玉皇大帝。道教称天界最高主宰之神为玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙圣和人间地府之事。亦称天公。
服食:又名服饵,指服食药物以养生。道教认为,世间和非世间有某些药物,人食之可以祛病延年,乃至长生不死。
还精补脑:返还精气补充脑力,道家保持元气的养生延年之术。
寿:寿命,年寿。
金石:金属和石头。常用以比喻不朽。
永世:永恒世间,指世世代代;永远。
参考资料:
1、百度百科.飞龙篇
曹植简介
唐代·曹植的简介
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
=$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>共有诗(298篇)洛神赋
黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:
余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。”
赠白马王彪·并序
黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。
赠白马王彪·并序
黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。